پادکست آرته باکس ۱۸۶ - هنر دوبله
ArteBox پادکست آرته باکس - Podcast tekijän mukaan ArteBox Project
پادکست سینما شماره پنجاهم - ژاله علو - قسمت دوم؛ هنر دوبله دوبله هنری ست نیازمند ظرایف خاصی در صدا و مهارت فراوان در بازیگری و بیان دیالوگ. در دومین جلسهی گفتوگو با ژاله علو، بازیگر و دوبلور پیشکسوت، او از دوران آغازین شروع به کار دوبله میگوید؛ دوبلهی انیمیشنهای والتدیزنی، فیلمهای سینمایی کشورهای دیگر و حتی دوبلهی فیلمها و سریالهای ایرانی. در این اپیزود از پادکست آرته باکس ژاله علو از روند دوبلهی سریالی میگوید که محبوبیت و شهرت آن میان ایرانیان زبانزد بود: سریال «سالهای دور از خانه» یا همان اوشین. در این پادکست از ادبیات نیز میشنوید؛ علو تاثیر ادبیات فارسی بر دوبله و نیز دانش ادبی دوبلور را شرح میدهد. ژاله علو از کارگردانی تئاتر رادیویی و تجربیاتش در اینباره میگوید. همراه شوید با صدای گرم و باشکوه ژاله علو . با آرتهباکس در این گفتوگو همراه شوید. تهیه کننده: فخرالدین انوار تولید: زهرا بلدی، پرهام وفایی متن معرفی اپیزود: شکیبا شخصیان ضبط در استودیو آرته گوینده: زهرا بلدی - گوینده نریشن: میلاد تمدن آرته پروژه ايست كه تاريخ شفاهي ما را از زبان فرهيختگان و هنرمندان بزرگ ايراني براي شما بازگو ميكنه. اين پروژه صرفا با اتكا به حمايت هاي مالي علاقمندان فرهنگ و هنر پيش ميرود. يادمون باشه كه تاريخ معاصر هويتي از اكنون ماست، هويتي كه در آشوب و دغدغه هاي رنگ به رنگ در حال فراموشيه. از شما دعوت ميكنيم با پيوستن به حاميان مالي آرته، ما را در ادامه راه ياري دهيد. برای مشارکت مالی در پادکست آرته لطفا به صفحه ما در وبسایت حامی باش مراجعه فرمایید. حامی باش آرته: https://hamibash.com/artebox یوتیوب آرته: https://www.youtube.com/channel/UCBXxqB5alRcZUoZsVfM8S-w ایسنتاگرام آرته: www.instagram.com/artehbox.ir فیسبوک آرته: www.facebook.com/artehbox تلگرام آرته: t.me/artebox وبسایت آرته: artebox.ir