英语新闻|河北省全力防范应对强降雨,确保群众安全
China Daily Podcast - Podcast tekijän mukaan China Daily
More than 16,000 residents in Langfang, North China's Hebei province have been relocated to safety due to their homes being located in an area that is being used for storing and retarding floodwaters. This function began early on Tuesday after days of heavy rains battered the Beijing-Tianjin-Hebei region.连日来,京津冀地区出现明显 强降雨,为了确保行洪安全,8月1日早些时候起,中国北部河北省廊坊市转移安置16000多名居民。The Dongdian Floodwater Storage and Retarding Area sits at the northern and southern banks of Daqing River at the junction of Hebei and Tianjin municipality in the Haihe River basin, covering 379 square kilometers, of which 279 sq km are in Hebei.东淀蓄滞洪区位于海河流域冀津交界处大清河南北两岸,总面积379平方公里,其中河北境内279平方公里。Rainstorms and floods in recent days have hit waters in the basin, resulting in the water to increase flow in the upper areas of Daqing River and the river's water level to rise.近期暴雨和洪水袭击该水域,导致 大清河上游地区水量增加,水位上升。The increasing flood triggered authorities to discharge the floodwater to the storage area, according to China's State Flood Control and Drought Relief Headquarters.国家防汛抗旱总指挥部发布通知,由于水位持续上涨,决定启用蓄滞洪区。Wenan county in Langfang, which is the largest flood detention area in the Haihe River basin, has relocated 16,146 residents in eight villages along its Zhaowangxin River as of Sunday.廊坊市文安县是海河流域最大的蓄滞洪区,截至30日,文安县已完成对赵王新河沿岸的8个村庄共计16146名群众的转移安置工作。As of Monday, the river waters in the county were stable and no disasters occurred, Hebei Daily reported.据《河北日报》报道,截至31日,文安县水位稳定,未发生灾害。After entering the Dongdian flood storage area in Hebei, the floodwater from Daqing River will be slowed down and is expected to reach Tianjin around August 9, according to a report by China Media Group.据中央广播电视总台报道,大清河洪水进入东淀蓄滞洪区河北省部分后,经分洪减速,预计于8月9日前后到达天津境内。Two districts of Jinghai and Xiqing in Tianjin have started the relocation work to ensure the safety of local residents.天津市静海、西青两个区已经启动了转移工作,以确保当地居民的安全。At Dongci village in Zhuozhou city of Hebei, which is along Baigou River, a tributary of Daqing River, the water level at its hydrological station reached 25.56 meters on Monday night and local authorities have issued an orange alert for flood as of Tuesday morning.31日晚间,大清河水系白沟河沿岸的河北涿州市东茨村水文站水位达到25.56米,当地政府于1日上午发布洪水橙色预警。At the city's Matou town, more than 100 residents of a residential community were trapped at their houses on Monday night, a report in Southern Weekly said on Tuesday.《南方周末》于1日发表文章表示,31日晚上,100多名居民被困于河北涿州市码头镇的一个社区内。At 10 pm on Monday, a trapped resident told the weekly that the water in his house had flooded to the ceiling of the first floor, and he was taking refuge on the second floor. The water had stopped rising, the report said.31日晚间22点,一名被困的居民告诉《南方周末》,洪水已经淹到一楼天花板,他正在二楼避难。据报道,水位已经停止上涨。A worker from local government said they were overcoming difficulties to rescue the trapped residents.当地政府的一名工作人员表示,他们正在克服困难营救被困居民。Floodwater英 /'flʌdwɔːtə(r)/美 /'flʌdwɔtɚ/n. 洪水Relocate英 /riːlə(ʊ)'keɪt/美 /ˌri'loket/vt.重新安置;迁移vi.迁移新址;重新安置Storage英 /ˈstɔːrɪdʒ/美 /ˈstɔːrɪdʒ/n.存储