英语新闻丨直播带货主播为直播间不当言论道歉

China Daily Podcast - Podcast tekijän mukaan China Daily

China's top online sales host Li Jiaqi apologized on Monday after he blamed viewers who found the price of an eyebrow pen expensive, that they were not working hard enough to make more money during a live-streaming session.9月10日,中国顶级直播带货主播李佳琦因在一次直播中指责观众觉得眉笔价格昂贵,是因为认为他们没有努力工作赚更多的钱的言论而道歉。Li, the famed "Lipstick King" who has about 75.76 million followers on Taobao Live, Alibaba's live-streaming platform, was making a pitch about an eyebrow pen on Saturday evening. He then read out a comment from a viewer saying the product including two refills priced at 79 yuan ($10.8) has become more expensive.李佳琦是著名的“口红一哥”,在阿里巴巴旗下的直播平台淘宝直播上拥有约7576万粉丝。他在直播中读了一名观众的评论,称这款售价79元(10.8美元)的产品(包括两支笔芯)变得更贵了。Li seemed to be upset about the comment and said the price of the product has remained unchanged over the years.李似乎对这一评论感到不满,并表示该产品的价格多年来一直未变。"The product is expensive? Sometimes people need to find the reasons why they haven't received a pay rise after working so many years. Have they worked hard enough?" he said.他回答道:“哪里贵了?有的时候自己原因好吧,这么多年了工资涨没涨,有没有认真工作。”Many people then said Li's comments were inappropriate and had made them angry. The topic of his comment became one of the most discussed topics on social media on Sunday.随后,许多人认为李佳琦言论不妥,令他们感到愤怒。有关他这一言论的话题成为9月10日社交媒体上讨论度最高的话题之一。"The consumers have the right to question the price of a product, but Li has no right to judge the consumers and slash out on people's spending power. What he said was outrageous," a Sina Weibo user said on Sunday.“消费者有权质疑产品的价格,但李佳琦无权评判消费者,质疑人们的消费能力。他说的话太离谱了。”一位新浪微博用户10日评价道。Others also said that as someone who had made a fortune by being a celebrated online sales host, Li may find 79 yuan is next to nothing but for many working-class people who have been working very hard for a better life, every penny counts. And Li's snobbish attitude has shocked them.还有人说,作为一个靠做带货直播发家致富的人,李佳琦可能会觉得79元钱不算什么,但对于许多为改善生活而辛勤工作的工薪阶层来说,每一分钱都很重要。而他的势利态度让他们感到震惊。Around 1 am on Monday, Li published a statement on social media apologizing for his comments and making people disappointed.11日凌晨1点左右,李佳琦在社交媒体上发表声明,为自己的言论和让人们失望的行为道歉。"I am sorry for letting people down. I've made some inappropriate comments that have made people unconformable," Li said in the statement.他说道:“在看这条微博的所有人,对不起。昨天我在直播间回应产品评论时,说了些不恰当、让大家不舒服的话。”He added that he started his career as a cosmetic sales assistant, so he understands people's struggles. He also vowed to learn to better control his emotions in the future.“我本就是一个彩妆柜台销售员,深知大家的工作都是辛苦和不容易的。我作为主播应该一直带给大家积极的正能量,并学会控制情绪。”Insensitive英/ɪnˈsensətɪv/美/ɪnˈsensətɪv/adj.(对他人的感受)未意识到的,漠不关心的Live stream英/ˈlaɪv striːm/美/ˈlaɪv striːm/n.直播