英语新闻丨Shenzhou XVII astronauts complete space repair task

China Daily Podcast - Podcast tekijän mukaan China Daily

The Shenzhou XVII crew conducted their second spacewalk outside the Tiangong space station on Saturday, completing the first repair operation by Chinese astronauts, according to the China Manned Space Agency.据中国载人航天局称,2024年3月2日,神舟17号宇航员在天宫空间站外进行了第二次太空行走,完成了中国宇航员的首次修复操作。The agency said in a news release that mission commander Senior Colonel Tang Hongbo and crew member Lieutenant Colonel Jiang Xinlin returned to the Wentian science module at 1:32 pm after floating for nearly eight hours outside the colossal orbital station. The third crew member, Lieutenant Colonel Tang Shengjie, stayed inside Tiangong to provide support, it said.中国航天局在一份新闻稿中说,在巨大的轨道站外漂浮了近8个小时后,任务指挥官汤洪波大校和机组成员江新林中校于下午1点32分返回了问天实验舱。报道称,第三名机组人员唐胜杰中校留在天宫号内部提供支持。With the cooperation and assistance from ground controllers and the space station's robotic arm, the team completed all their assigned tasks, the agency said.在地面控制人员和空间站机械臂的配合和协助下,该团队完成了所有分配的任务。It was the 15th spacewalk carried out by Chinese astronauts.这是中国宇航员进行的第15次太空行走。During the spacewalk, Tang Hongbo and Jiang repaired damage to parts on the Tianhe core module's solar wings that was caused by tiny space debris. After the repairs, the wings resumed normal operations, the release said.在太空行走过程中,汤洪波和江新林修复了天河核心舱太阳翼因微小空间碎片造成的部件损坏。机翼恢复了正常运行。The duo also checked the condition of the space station's external structure, it noted.两人还检查了空间站外部结构的状况。The spacewalk was the third for Tang Hongbo, who is also the first person to return to the Tiangong space station.这次太空行走是汤洪波的第三次太空行走,他也是第一个返回天宫空间站的人。Wang Ya'nan, chief editor of Aerospace Knowledge magazine, said extravehicular repair operations are sophisticated and challenging.《航天知识》杂志主编王亚男表示,舱外维修工作既复杂又具有挑战性。"Repair operation is a very important task for astronauts during their stay inside a space station, because it is vital to fix broken parts so as to avoid safety hazards," he said. "During a repair task, astronauts need to cooperate with each other and ground controllers and usually need the assistance of robotic arms, and they must be familiar with required procedures and maneuvers."他说:“维修作业是宇航员在空间站停留期间的一项非常重要的任务,因为修复损坏的部件以避免安全隐患至关重要。在维修任务中,宇航员需要与地面控制人员合作,通常需要机械臂的帮助,他们必须熟悉所需的程序和操作。”According to Wang, solar wings are most susceptible to external damage, because they are large and thin, making them fragile when hit by space junk.王亚男说,太阳能机翼最容易受到外部损坏,因为它们又大又薄,在被太空垃圾撞击时很脆弱。The Shenzhou XVII astronauts, who are the sixth crew to inhabit the Tiangong space station, arrived at the colossal flying outpost on Oct 26 to take over from their peers in the Shenzhou XVI mission.10月26日,神舟17号的宇航员接替神舟16号的任务,他们是第6批居住在天宫空间站的宇航员,抵达这个巨大的飞行前哨。The crew performed their first spacewalk on Dec 21, completing a host of tasks including carrying out test repairs.12月21日,宇航员进行了首次太空行走,完成了包括测试维修在内的一系列任务。They are scheduled to wrap up their spaceflight at the end of April and will hand over the Tiangong space station to the Shenzhou XVIII crew before returning to Earth.按计划,他们将在4月底结束太空飞行,并在返回地球之前将天宫空间站移交给神舟18号机组人员。wrapv.包,裹,包装;用(手臂、指头或腿)围紧,用……绕住space junk太空垃圾