A Winter's Quest: Courage and Caution in the Tatry Mountains
Fluent Fiction - Polish - Podcast tekijän mukaan FluentFiction.org

Kategoriat:
Fluent Fiction - Polish: A Winter's Quest: Courage and Caution in the Tatry Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-02-18-23-34-01-pl Story Transcript:Pl: Zaśnieżone Tatry wyglądały malowniczo, a niebo miało odcień bladoniebieski.En: The snowy Tatry mountains looked picturesque, and the sky had a pale blue tint.Pl: Ania i Marcin stali na progu dębowej chaty dziadka, wpatrując się w niezmierzoną biel, która otaczała ich ze wszystkich stron.En: Ania and Marcin stood on the threshold of their grandfather's oak cabin, gazing at the immense white surrounding them from all sides.Pl: Zimą w Zakopanem było cicho i spokojnie, a Ania czuła, jak mróz szczypie w jej policzki.En: Winter in Zakopane was quiet and peaceful, and Ania felt the frost biting her cheeks.Pl: Marcin, młodszy brat Ani, spojrzał na nią z błyskiem w oku.En: Marcin, Ania's younger brother, looked at her with a sparkle in his eyes.Pl: „Chodźmy, Aniu!En: "Let's go, Ania!Pl: Musimy znaleźć te sanie dziadka!En: We have to find those grandfather's sleigh!"Pl: ” powiedział z entuzjazmem.En: he said enthusiastically.Pl: Jego ciekawość i chęć przygód były jak zawsze nie do powstrzymania.En: His curiosity and desire for adventure were, as always, unstoppable.Pl: Ania poczuła lekkie zaniepokojenie.En: Ania felt a slight concern.Pl: Martwiła się, że w lesie może być niebezpiecznie, zwłaszcza gdy zapada zmrok.En: She worried that the forest could be dangerous, especially as dusk fell.Pl: Ale nie chciała rozczarować brata.En: But she didn't want to disappoint her brother.Pl: „Dobrze, tylko musimy wrócić przed wieczorem,” zgodziła się w końcu.En: "Alright, but we have to return before evening," she finally agreed.Pl: Ścieżka wiodła przez gęsty las pełen wysokich sosen, pokrytych grubą warstwą śniegu.En: The path led through a dense forest full of tall pines covered with a thick layer of snow.Pl: Ania i Marcin brodzili przez śnieg, starając się dotrzymać kroku.En: Ania and Marcin trudged through the snow, trying to keep up with each other.Pl: Świergot ptaków rozbrzmiewał w ciszy lasu, a ich oddechy parowały w zimnym powietrzu.En: The chirping of birds echoed in the forest's silence, and their breaths steamed in the cold air.Pl: „Czy to tutaj dziadek mówił, że pozostawił sanie?En: "Is this where grandfather said he left the sleigh?"Pl: ” zapytał Marcin, gdy dotarli do niewielkiej polanki.En: asked Marcin when they reached a small clearing.Pl: Rozglądał się, nie zważając na kolejne napomnienia Ani.En: He looked around, ignoring Ania's repeated warnings.Pl: Wiedziała, że musi być ostrożna, ale serce jej mówiło, żeby zaufała bratu.En: She knew she had to be cautious, but her heart told her to trust her brother.Pl: Nagle Marcin krzyknął triumfalnie.En: Suddenly Marcin shouted triumphantly.Pl: „Znalazłem!En: "I found it!Pl: Patrz, Aniu, są tu!En: Look, Ania, they're here!"Pl: ” wskazał na coś pokryte śniegiem.En: he pointed to something covered in snow.Pl: Rzeczywiście, to były stare, drewniane sanie dziadka, ledwo widoczne pod warstwą bieli.En: Indeed, it was their grandfather's old, wooden sleigh, barely visible under a layer of white.Pl: „Musimy wracać, Marcin,” przypomniała Ania, zerkając na niebo, które zaczynało zmieniać się w ciemny, fioletowy błękit.En: "We need to get back, Marcin," reminded Ania, glancing at the...