When Glass Angels Spark Connections at Warsaw's Christmas Market
Fluent Fiction - Polish - Podcast tekijän mukaan FluentFiction.org

Kategoriat:
Fluent Fiction - Polish: When Glass Angels Spark Connections at Warsaw's Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2024-12-25-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Warszawski Rynek Bożonarodzeniowy tętnił życiem.En: The Warszawski Rynek Bożonarodzeniowy (Warsaw Christmas Market) was bustling with life.Pl: Światła migały, a w powietrzu unosił się zapach grzanego wina i pierników.En: Lights flickered, and the scent of mulled wine and gingerbread filled the air.Pl: Ludzie chodzili między drewnianymi budkami, w rękach trzymając kubki z gorącą czekoladą.En: People walked between the wooden stalls, holding cups of hot chocolate in their hands.Pl: Było zimno, z nieba sypał się drobny śnieg.En: It was cold, and fine snow was falling from the sky.Pl: Aneta szła powoli, podziwiając ozdoby.En: Aneta walked slowly, admiring the decorations.Pl: Miała nadzieję znaleźć coś, co doda jej energii i inspiracji.En: She hoped to find something that would give her energy and inspiration.Pl: Pracowała jako projektantka graficzna i czuła, że jej prace stały się monotonne.En: She worked as a graphic designer and felt that her work had become monotonous.Pl: Tymczasem Krzysztof, ubrany w strój Świętego Mikołaja, siedział na wysokim krześle.En: Meanwhile, Krzysztof, dressed in a Santa Claus outfit, sat on a high chair.Pl: Uśmiechał się i machał do dzieciaków, które przychodziły do niego z listami.En: He smiled and waved at the kids who came to him with letters.Pl: Jednak jego myśli były gdzie indziej.En: However, his thoughts were elsewhere.Pl: Podłogi ratusza trzaskały pod stopami przechodniów, a on tęsknił za prawdziwą rozmową, kimś, kto zobaczy w nim więcej niż tylko świąteczną maskę.En: The floors of the ratusz (town hall) creaked under the footsteps of passersby, and he longed for a genuine conversation, someone who would see more in him than just the holiday facade.Pl: Gdzieś pomiędzy straganami Aneta zauważyła piękny, szklany ornament — anioła.En: Somewhere between the stalls, Aneta noticed a beautiful glass ornament—an angel.Pl: Podniosła go delikatnie i wspomnienia z dzieciństwa zalały jej umysł.En: She picked it up gently, and childhood memories flooded her mind.Pl: Jej mama miała podobnego anioła na choince.En: Her mother had a similar angel on the Christmas tree.Pl: „Piękny, prawda?” – usłyszała głos obok.En: “Beautiful, isn't it?” she heard a voice beside her.Pl: To był Krzysztof, który właśnie skończył swoją zmianę.En: It was Krzysztof, who had just finished his shift.Pl: „Moi rodzice mieli taki sam.En: “My parents had the same one.Pl: Każdego roku wieszaliśmy go na najwyższej gałęzi.” Aneta spojrzała na niego z zaskoczeniem.En: Every year we hung it on the highest branch.” Aneta looked at him with surprise.Pl: Uśmiechnęła się, a w jej oczach pojawiły się iskierki.En: She smiled, and sparks appeared in her eyes.Pl: „To niesamowite.En: “That's amazing.Pl: Myślałam, że tylko u nas była taka tradycja.” Rozmawiali jeszcze długo, przechodząc od tematu do tematu.En: I thought it was only our tradition.” They talked for a long time, moving from one topic to another.Pl: Śmiali się i wspominali historie z dzieciństwa, odkrywając, że wiele ich łączy.En: They laughed and shared childhood stories, discovering that they had much in common.Pl: Krzysztof opowiedział, jak w jego rodzinie każdy otrzymywał po jednym specjalnym...