Daylight Dracula: A Heart of Transylvania Tale

FluentFiction - Romanian - Podcast tekijän mukaan FluentFiction.org

Kategoriat:

Fluent Fiction - Romanian: Daylight Dracula: A Heart of Transylvania Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/daylight-dracula-a-heart-of-transylvania-tale Story Transcript:Ro: Într-o zi însorită de vară, Ana a decis că este momentul perfect pentru a vizita faimosul Castel Bran.En: On a sunny summer day, Ana decided it was the perfect time to visit the famous Bran Castle.Ro: Soarele strălucea pe cerul albastru, iar Ana își zâmbea într-una, gândindu-se la aventura care o aștepta.En: The sun was shining in the blue sky, and Ana smiled, thinking about the adventure that awaited her.Ro: Când a ajuns la castel, Ana a simțit un fior de emoție.En: When she arrived at the castle, Ana felt a shiver of excitement.Ro: Castelul era impunător și învăluit într-o atmosferă misterioasă.En: The castle was imposing and shrouded in a mysterious atmosphere.Ro: Când a intrat în curtea interioară, a rămas fascinată de frumusețea și măreția locului.En: As she entered the inner courtyard, she was captivated by the beauty and grandeur of the place.Ro: În timp ce se plimba printre coridoarele întunecate și încăperile vechi, Ana a întâlnit un bărbat într-un costum elegant, negru.En: As she wandered through the dark corridors and old rooms, Ana encountered a man in an elegant, black suit.Ro: Acesta avea un aer nobil și o privire pătrunzătoare.En: He had a noble air and a penetrating gaze.Ro: Era palid la față, dar cu o atitudine calmă și sofisticată.En: He was pale-faced, but with a calm and sophisticated demeanor.Ro: Ana a presupus că este unul dintre ghizii în costume de epocă pe care îi văzuse la intrarea în castel.En: Ana assumed he was one of the guides in period costumes she had seen at the castle entrance.Ro: Cu un zâmbet timid, Ana s-a apropiat de el și l-a întrebat: "Scuzați-mă, puteți să mă ajutați? Caut magazinul de suveniruri."En: With a timid smile, Ana approached him and asked, "Excuse me, can you help me? I'm looking for the souvenir shop."Ro: Bărbatul a privit-o surprins, apoi a zâmbit ușor.En: The man looked surprised, then smiled slightly.Ro: "Desigur," a răspuns el cu o voce care avea un ușor accent străin. "Vă pot arăta drumul."En: "Of course," he replied in a voice with a slight foreign accent. "I can show you the way."Ro: Ana a fost încântată și l-a urmat pe bărbatul misterios prin labirintul de săli și scări spiralate.En: Ana was delighted and followed the mysterious man through the maze of halls and spiral staircases.Ro: Pe măsură ce mărșăluiau, el a început să-i povestească istorii despre castel și despre legendele înfricoșătoare ale locului.En: As they walked, he began to tell her stories about the castle and its terrifying legends.Ro: Curând au ajuns în fața unui magazin mic, înfipt la baza unui turn.En: They soon arrived at a small shop nestled at the base of a tower.Ro: "Aici aveți magazinul de suveniruri," a spus el și s-a pregătit să plece.En: "Here is the souvenir shop," he said, preparing to leave.Ro: "Mulțumesc foarte mult!" a exclamat Ana. "Îmi puteți spune și numele dumneavoastră, să mulțumesc pentru turul ghidat neașteptat?"En: "Thank you so much!" exclaimed Ana. "Can you tell me your name so I can thank you for the unexpected guided tour?"Ro: Bărbatul a zâmbit misterios și a zis: "Sunt cunoscut aici ca... Contele."En: The man smiled mysteriously and said, "I am known here as... the Count."Ro: Abia atunci Ana și-a dat seama că ceva nu era în regulă și a simțit cum sângele îi...

Visit the podcast's native language site