Feast of Laughter: Sarmale Surprise in Bucharest

FluentFiction - Romanian - Podcast tekijän mukaan FluentFiction.org

Kategoriat:

Fluent Fiction - Romanian: Feast of Laughter: Sarmale Surprise in Bucharest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/feast-of-laughter-sarmale-surprise-in-bucharest Story Transcript:Ro: În inima orașului București, soarele încălzea străzile pavate, iar agitația zilnică își făcea simțită prezența.En: In the heart of the city of Bucharest, the sun warmed the paved streets, and the daily hustle and bustle made its presence felt.Ro: Alexandra, împreună cu prietenii ei Mihai și Elena, se plimbau printre prăvăliile colorate ale centrului vechi, râzând și povestind despre aventurile lor.En: Alexandra, together with her friends Mihai and Elena, strolled among the colorful shops of the old town, laughing and talking about their adventures.Ro: Ei erau în căutarea unui loc autentic unde să prânzească, iar ochii li s-au oprit asupra unui restaurant tradițional românesc, cu obloane albastre și flori la ferestre.En: They were looking for an authentic place to have lunch, and their eyes fell upon a traditional Romanian restaurant with blue shutters and flowers in the windows.Ro: Odată intrați, s-au așezat la o masă de lemn, lustruită, aproape de fereastră, de unde puteau continua să observe vâltoarea orașului.En: Once inside, they sat at a polished wooden table near the window, where they could continue to observe the hustle and bustle of the city.Ro: Alexandra, care cunoștea cel mai bine bucatele românești, a început să le povestească lui Mihai și Elenei despre diferitele specialități culinare.En: Alexandra, who was most familiar with Romanian dishes, began to tell Mihai and Elena about the different culinary specialties.Ro: În felul ei entuziast de a vorbi, Mihai a înțeles greșit că Alexandra îi sugerează să comande sarmale, în timp ce Alexandra, la rândul ei, a crezut că Mihai dorește să încerce acest preparat tradițional.En: In her enthusiastic way of speaking, Mihai misunderstood that Alexandra was suggesting he order stuffed cabbage rolls (sarmale), while Alexandra, in turn, thought that Mihai wanted to try this traditional dish.Ro: Într-un final, au făcut semn chelnerului și au dat comanda.En: In the end, they signaled the waiter and placed their order.Ro: Alexandra i-a zis zâmbind: "Două porții de sarmale, vă rog!En: Smiling, Alexandra said, "Two servings of sarmale, please!"Ro: " fără să-și dea seama că Mihai făcuse aceeași comandă cu câteva clipe înainte.En: without realizing that Mihai had placed the same order just moments before.Ro: În timp ce așteptau, conversația și râsetele continuau neîncetat.En: As they waited, the conversation and laughter continued unabated.Ro: După un timp scurt, chelnerul a revenit, iar pe masă au apărut patru platouri uriașe încărcate cu sarmale aburinde.En: After a short while, the waiter returned, and four huge plates of steaming sarmale appeared on the table.Ro: Mirosul era minunat, dar cantitatea era enormă!En: The smell was wonderful, but the quantity was enormous!Ro: Alexandra și Mihai s-au uitat unul la altul confuzi, apoi către platourile cu sarmale și au izbucnit într-un râs molipsitor.En: Alexandra and Mihai looked at each other confused, then at the plates of sarmale, and burst into infectious laughter.Ro: Elena, văzând cum situația comică se desfășoară, a râs așa de tare încât lumea din jur a început să se uite la masa lor.En: Seeing the humorous situation unfold, Elena laughed so hard that people around them began to look at their table.Ro: Încurcătura a devenit repede subiectul principal la masă, iar cei trei prieteni...

Visit the podcast's native language site