Garlic & Vampires: A Transylvanian Tale
FluentFiction - Romanian - Podcast tekijän mukaan FluentFiction.org
Kategoriat:
Fluent Fiction - Romanian: Garlic & Vampires: A Transylvanian Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/garlic-vampires-a-transylvanian-tale Story Transcript:Ro: Pe un deal înalt, în inima Transilvaniei, se înălța castelul lui Dracula, învăluit în mister și legende.En: On a high hill in the heart of Transylvania, Dracula's castle stood, shrouded in mystery and legends.Ro: Soarele apunea, lăsându-și răcoarea peste vechile ziduri de piatră, iar în acest peisaj, Ana, o turistă curioasă și aventuroasă, își făcea drum spre faimosul castel în căutarea unei escapade nocturne.En: The sun was setting, leaving its coolness over the ancient stone walls, and in this scenery, Ana, a curious and adventurous tourist, made her way to the famous castle in search of a nocturnal escapade.Ro: Ana, cu hartă și ghid turistic în mână, îl zări pe Marius, care părea să aștepte la poarta masivă a castelului.En: With a map and a tourist guide in hand, Ana spotted Marius, who seemed to be waiting at the massive gate of the castle.Ro: El avea o tinută neobișnuită, ceva ce părea a fi un mantou negru lung și o privire misterioasă, care îl făceau să semene cu descrierile vampirilor din poveștile pe care le citise.En: He had an unusual attire, something that looked like a long black cloak and a mysterious look, which made him resemble the descriptions of vampires from the stories she had read.Ro: În mintea Anai se înfiripă o idee amuzantă: poate că Marius era unul dintre ghizii îmbrăcați în vampiri, meniți să sperie și să amuze turiștii.En: An amusing idea formed in Ana's mind: perhaps Marius was one of the guides dressed as vampires, meant to scare and amuse the tourists.Ro: Fără ezitare, Ana se apropie de el și, cu un zâmbet pe buze, îi spuse într-un română simplă:- Bună seara!En: Without hesitation, Ana approached him and, with a smile on her lips, said in simple Romanian: - Good evening!Ro: Dacă ești ghidul, aș dori ceva usturoi.En: If you're the guide, I would like some garlic.Ro: Știu că sună ciudat, dar am auzit că aici se oferă gustări tematice.En: I know it sounds strange, but I heard that here they offer thematic snacks.Ro: Marius o privi surprins, poate chiar amuzat de cererea neobișnuită a fetei.En: Marius looked at her surprised, perhaps even amused by the girl's unusual request.Ro: El era doar un localnic care a venit să se bucure de priveliștea nocturnă a castelului, nu un angajat sau un vampir îndrăgostit de noaptea eternă.En: He was just a local who had come to enjoy the nocturnal view of the castle, not an employee or a vampire in love with the eternal night.Ro: - Oh, nu sunt ghid, spuse Marius cu un zâmbet calm.En: - Oh, I'm not a guide, Marius said with a calm smile.Ro: Dar sunt aici destul de des și pot să-ți spun multe despre castel.En: But I come here often enough and can tell you a lot about the castle.Ro: Usturoiul, însă, nu e o gustare obișnuită pe aici.En: However, garlic is not a usual snack around here.Ro: Ana își dădu seama de greșeală și râse ușurată.En: Ana realized her mistake and laughed in relief.Ro: Continuară să discute, iar Marius începu să-i povestească despre istoria castelului, despre Vlad Țepeș și legendele care învăluiau locul.En: They continued to talk, and Marius began to tell her about the history of the castle, about Vlad the Impaler, and the legends that surrounded the place.Ro: Poveștile lui Marius erau captivante și Ana asculta fascinată.En: Marius's stories were captivating, and Ana listened fascinated.Ro:...