Mountain Road Mishap: Trio's Bizarre Detour!

FluentFiction - Romanian - Podcast tekijän mukaan FluentFiction.org

Kategoriat:

Fluent Fiction - Romanian: Mountain Road Mishap: Trio's Bizarre Detour! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mountain-road-mishap-trios-bizarre-detour Story Transcript:Ro: Pe drumul Transfăgărășan, unul dintre cele mai spectaculoase drumuri din lume, Andrei, Elena și Vlad porneau într-o aventură de neuitat.En: On the Transfăgărășan road, one of the most spectacular roads in the world, Andrei, Elena, and Vlad embarked on an unforgettable adventure.Ro: Cu vârfurile munților învăluite în nori și serpentine care se întindeau cât putea ochiul vedea, peisajul era de vis.En: With the mountain peaks shrouded in clouds and winding roads stretching as far as the eye could see, the scenery was a dream.Ro: În acea dimineață, cu aerul proaspăt de munte suflând ușor, ei erau gata să exploreze.En: On that morning, with the fresh mountain air gently blowing, they were ready to explore.Ro: Andrei, întotdeauna plin de viață și dornic de noi peripeții, făcea glume, în timp ce Elena își ajusta eșarfa colorată și Vlad verifica harta, punând la punct ultimele detalii ale traseului.En: Andrei, always full of life and eager for new adventures, cracked jokes, while Elena adjusted her colorful scarf and Vlad checked the map, finalizing the details of the route.Ro: După ore întregi în mașină, urcând încet dar sigur, ajung în sfârșit în punctul cel mai înalt al drumului, acolo unde văzduhul se subția și panorama era pur și simplu uluitoare.En: After hours in the car, slowly but surely ascending, they finally reached the highest point of the road, where the air thinned and the view was simply breathtaking.Ro: Împărtășind un moment de liniște, ei se aventurau să admire vederea, când deodată Andrei simți nevoia să meargă urgent la baie.En: Sharing a moment of silence, they ventured to admire the sight, when suddenly Andrei felt the urgent need to use the bathroom.Ro: Andrei alergă spre toaleta publică și, grăbindu-se, închise ușa cu putere în urma lui.En: Andrei rushed to the public restroom and, in his haste, slammed the door shut behind him.Ro: În graba sa, nici nu observă că butucul de la ușă era vechi și ruginit.En: In his hurry, he didn't even notice that the door handle was old and rusty.Ro: După ce își termină treaba lui, încercă să deschidă ușa, dar, spre disperarea sa, mânerul se învârtea în gol.En: After finishing his business, he tried to open the door, but to his despair, the handle just spun in place.Ro: Strigă după ajutor, dar pereții subțiri nu păstrau sunetul, iar ceilalți doi prieteni erau prea departe, absorbiți de priveliște.En: He called for help, but the thin walls didn't contain the sound, and the other two friends were too far away, absorbed by the view.Ro: Elena și Vlad, observând că Andrei lipsește, începură prin a-l căuta prin apropiere.En: Elena and Vlad, noticing Andrei's absence, began to search for him nearby.Ro: Cu timpul trecând și cu Andrei încă de negăsit, începură să fie cuprinși de îngrijorare.En: As time passed and Andrei was still nowhere to be found, they began to feel worried.Ro: Întrebându-se unul pe celălalt unde ar fi putut să dispară într-un loc atât de deschis, au decis să se împartă pentru a acoperi mai mult teren.En: Wondering where he could have disappeared in such an open place, they decided to split up to cover more ground.Ro: Între timp, în toaleta uitată, Andrei își petrecea timpul proiectând diverse metode de evadare.En: Meanwhile, in the forgotten restroom, Andrei spent his time devising various escape methods.Ro: Încercă să împingă...

Visit the podcast's native language site