Overcome Fear at Machu Picchu: Andrei's Transformative Trek

FluentFiction - Romanian - Podcast tekijän mukaan FluentFiction.org

Kategoriat:

Fluent Fiction - Romanian: Overcome Fear at Machu Picchu: Andrei's Transformative Trek Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/overcome-fear-at-machu-picchu-andreis-transformative-trek Story Transcript:Ro: Andrei avea un vis: să ajungă la Machu Picchu.En: Andrei had a dream: to reach Machu Picchu.Ro: El, un pasionat de istorie, visa să descopere misterele civilizațiilor străvechi.En: He, a history enthusiast, dreamed of uncovering the mysteries of ancient civilizations.Ro: Cu Mihai, prietenul său cel mai bun alături, s-au aventurat în Peru.En: With Mihai, his best friend by his side, they ventured into Peru.Ro: Era primăvară în emisfera sudică, iar vremea era imprevizibilă.En: It was spring in the southern hemisphere, and the weather was unpredictable.Ro: Machu Picchu, cu terasele sale din piatră, tronând peste văi verzi, era ascunsă de cețurile misterioase ale munților Anzi.En: Machu Picchu, with its stone terraces towering over green valleys, was hidden by the mysterious mists of the Andes mountains.Ro: Aici, în acest loc sacru, Andrei dorea mai mult decât o aventură istorică.En: Here, in this sacred place, Andrei wanted more than just a historical adventure.Ro: Vroia să învingă frica de înălțimi, un secret bine păstrat.En: He wanted to conquer his fear of heights, a well-kept secret.Ro: La poalele muntelui, Irina îi întâmpină.En: At the foot of the mountain, Irina greeted them.Ro: Ea era ghidul lor local, o femeie care își cunoștea istoria și drumul ca și cum ar fi parte din propria sa poveste.En: She was their local guide, a woman who knew her history and the path as if it were part of her own story.Ro: Cu încurajările ei și sprijinul lui Mihai, Andrei se simțea pregătit pentru provocare.En: With her encouragement and Mihai's support, Andrei felt ready for the challenge.Ro: Au pornit pe cărarea îngustă, pașii lor rezonând pe piatra antică.En: They set out on the narrow path, their steps echoing on the ancient stone.Ro: Vântul adia ușor, iar peisajul era de o frumusețe copleșitoare.En: The wind blew gently, and the landscape was overwhelmingly beautiful.Ro: Inevitabil, drumul devenea din ce în ce mai abrupt.En: Inevitably, the road became increasingly steep.Ro: Aici, frica începea să-l cuprindă pe Andrei.En: Here, fear began to grip Andrei.Ro: Erau secțiuni unde trebuiau să se țină de frânghii și să privească adâncimea văii de sub ei.En: There were sections where they had to hold onto ropes and look down into the depths of the valley below them.Ro: Pe măsură ce urcau, norii se adunau.En: As they climbed, clouds gathered.Ro: Vremea părea să se strice.En: The weather seemed to be turning.Ro: Mihai l-a privit pe Andrei, știind că decizia era grea.En: Mihai looked at Andrei, knowing the decision was tough.Ro: Irina, cu calmul ei obișnuit, le-a spus să aibă încredere.En: Irina, with her usual calm, told them to have faith.Ro: "Credeți în voi și în spiritul acestui munte", i-a îndemnat ea.En: "Believe in yourselves and in the spirit of this mountain," she urged them.Ro: Andrei a respirat adânc.En: Andrei took a deep breath.Ro: Dacă ar fi renunțat, ar fi pierdut ocazia de a învinge frica.En: If he gave up, he would lose the chance to conquer his fear.Ro: S-a decis să meargă înainte.En: He decided to move forward.Ro: Pas cu pas, Mihai aproape îl ținea de mână, Irina le ghida calea.En:...

Visit the podcast's native language site