Picnic Mix-Up: Laughter in Transylvania

FluentFiction - Romanian - Podcast tekijän mukaan FluentFiction.org

Kategoriat:

Fluent Fiction - Romanian: Picnic Mix-Up: Laughter in Transylvania Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/picnic-mix-up-laughter-in-transylvania Story Transcript:Ro: În inima Transilvaniei, unde munții Carpați își etalau măreția, trei prieteni au hotărât să ia parte la o aventură ce avea să le aducă amuzament, dar și o lecție neașteptată.En: In the heart of Transylvania, where the Carpathian Mountains displayed their grandeur, three friends decided to take part in an adventure that would bring them joy, but also an unexpected lesson.Ro: Ana, Dragoș și Elena, într-o zi însorită de primăvară, și-au încărcat rucsacurile cu bunătăți și plecară spre locul ales pentru picnic.En: Ana, Dragoș, and Elena, on a sunny spring day, loaded their backpacks with goodies and set off to the chosen spot for a picnic.Ro: Cu păsările ciripind și cu soarele mângâindu-le chipurile, ajunseră într-o poiană izolată, cu iarbă verde și flori sălbatice.En: With birds chirping and the sun caressing their faces, they arrived at a secluded clearing, with green grass and wildflowers.Ro: Ana, mereu meticuloasă, pregătise sandvișuri gourmet cu somon afumat și brânză fină.En: Ana, always meticulous, had prepared gourmet sandwiches with smoked salmon and fine cheese.Ro: Dragoș, pasionat de bucătărie, avea în coșul său o salată de quinoa cu legume crocante.En: Dragoș, passionate about cooking, had in his basket a quinoa salad with crunchy vegetables.Ro: Elena, îndrăzneață în felurile ei, pregătise un preparat cu ardei iuți, o rețetă de familie faimoasă pentru intensitatea sa.En: Elena, daring in her ways, had prepared a dish with hot peppers, a famous family recipe for its intensity.Ro: Dragoș, cu un zâmbet larg, își deschise rucsacul și scoase o cutie despre care credea că-i aparținea.En: Dragoș, with a big smile, opened his backpack and took out a box that he thought belonged to him.Ro: Cu poftă mare, începu să mânânce, fără să știe că era, de fapt, faimosul fel de mâncare al Elenei.En: He eagerly started eating, not realizing that it was actually Elena's famous dish.Ro: Ana desfăcu frumos pachetul ei, așteptând să guste din sandvișurile atent pregătite, dar când dădu prima mușcătură, simți gustul neașteptat al salatei de quinoa.En: Ana unwrapped her package nicely, expecting to taste the carefully prepared sandwiches, but when she took the first bite, she felt the unexpected taste of the quinoa salad.Ro: Își ridica ochii, confuză, când auzi un strigăt.En: She looked up, confused, when she heard a shout.Ro: Dragoș, cu fața îmbujorată și cu ochii mari, căuta disperat prin rucsac după apă.En: Dragoș, with a flushed face and wide eyes, frantically searched through his backpack for water.Ro: În secundele următoare, toți trei au realizat ce s-a întâmplat.En: In the next few seconds, all three of them realized what had happened.Ro: Ana și Dragoș își schimbaseră prânzurile din greșeală!En: Ana and Dragoș had accidentally swapped their lunches!Ro: Elena, încercând să-și ascundă zâmbetul, îi oferi lui Dragoș sticla ei cu apă, în timp ce-i explica, printre râsete, despre rețeta misterios de picantă a prânzului său.En: Trying to hide her smile, Elena handed Dragoș her water bottle, while explaining, amidst laughter, about the mysteriously spicy recipe of her lunch.Ro: După câteva minute în care Dragoș își reveni, cu ajutorul verii proaspete, prietenii râseră cu toții de întâmplarea amuzantă.En: After a few minutes in which Dragoș recovered, with the help of the fresh breeze, the friends all laughed at...

Visit the podcast's native language site