Unveiling Secrets: A Journey Through Time at Sinaia Monastery

FluentFiction - Romanian - Podcast tekijän mukaan FluentFiction.org

Kategoriat:

Fluent Fiction - Romanian: Unveiling Secrets: A Journey Through Time at Sinaia Monastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-secrets-a-journey-through-time-at-sinaia-monastery Story Transcript:Ro: Raluca privea cu ochi mari și curioși către zidurile mănăstirii Sinaia.En: Raluca gazed with wide and curious eyes at the walls of the Sinaia Monastery.Ro: Frunzele aurii și roșiatice cădeau încet din copaci, creând un covor colorat sub pașii ei hotărâți.En: The golden and reddish leaves slowly fell from the trees, creating a colorful carpet beneath her determined steps.Ro: În mâna stângă ținea o carte veche, cu coperți prăfuite.En: In her left hand, she held an old book with dusty covers.Ro: Un text recent descoperit din paginile acelei cărți promitea să fie cheia unui mister uitat de mult.En: A recently discovered text from its pages promised to be the key to a long-forgotten mystery.Ro: Viorel era alături, cu fața liniștită dar ochii plini de griji.En: Viorel was beside her, his face calm but his eyes filled with concern.Ro: Cunoștea bine mănăstirea; în tinerețe, petrecuse multe ore în bibliotecile sale.En: He knew the monastery well; in his youth, he had spent many hours in its libraries.Ro: „Raluca,” începu el cu o voce calmă, „știi cât de important este să păstrăm unele secrete ale trecutului.En: "Raluca," he began with a calm voice, "you know how important it is to keep some secrets of the past.Ro: Familia mea este legată de acest loc în moduri complexe.”En: My family is tied to this place in complex ways."Ro: Raluca îl privi direct.En: Raluca looked at him directly.Ro: „Viorel, știu ce înseamnă asta pentru tine.En: "Viorel, I know what this means to you.Ro: Dar vreau să înțeleg ce ascunde această carte.En: But I want to understand what this book hides.Ro: Poate este timpul să aducem lumina asupra acelor vremuri.”En: Maybe it’s time to shed light on those times."Ro: Viorel oftă.En: Viorel sighed.Ro: Știa că a ascunde adevărul nu era răspunsul.En: He knew hiding the truth was not the answer.Ro: Însă trecutul său era umbrit de controverse care l-ar putea afecta personal.En: However, his past was overshadowed by controversies that could affect him personally.Ro: „Ai dreptate,” spuse el cu greutate.En: "You’re right," he said heavily.Ro: „Este corect să căutăm adevărul.”En: "It is right to seek the truth."Ro: Au pătruns în biblioteca mănăstirii, unde se aflau rafturi pline cu volume vechi, fiecare cu povestea sa.En: They entered the monastery's library, where shelves were filled with old volumes, each with its own story.Ro: Raluca începu să frunzărească paginile cărții.En: Raluca began flipping through the book’s pages.Ro: Un cod complicat trimitea la istoria unei rețele secrete din secolul al XVII-lea, legată chiar de familia lui Viorel.En: A complicated code referred to the history of a secret network from the 17th century, directly tied to Viorel's family.Ro: Pe măsură ce decripta mesajul, Raluca simțea cum în jurul ei se strânge atmosfera.En: As Raluca decrypted the message, she felt the atmosphere tighten around her.Ro: Viorel, cu un aer resemnat, îi povesti despre strămoșul său, un călugăr al mănăstirii care a protejat documente prețioase în vremuri tulburi, dar și despre un scandal de trădare care l-a urmat.En: Viorel, with a resigned air, told her about his ancestor, a monk at the monastery who...

Visit the podcast's native language site