Raamatunkääntäjän matkassa Papua-Uudessa-Guineassa

Kirkko maailmalla - Podcast tekijän mukaan Suomen Lähetysseura

Viiden vuosikymmenen aikana Suomen Lähetysseuran kieli- ja raamatunkäännöstyön tuloksena kahdeksan kieltä on saanut kirjoitetun kielen, joista kaikille on valmistunut tai valmistumassa Uuden testamentin käännös. Lähetysseuran työ maassa on päättynyt tänä vuonna, mutta työnsarkaa riittää vielä. Maailmassa on nimittäin edelleen lähes 4 000 kieltä, joille ei ole käännetty yhtään Raamatun kirjaa. Lähetysseuran kieli- ja raamatunkäännöstyön asiantuntija Tomas Kolkka muistelee elämäänsä Papua-Uudessa-Guineassa ja pohtii, mitä oppeja työstä voitaisiin ottaa tulevaisuuden raamatunkäännöstyöhön. Toimittajana on Anna Peltonen.