Carlos Marrodán Casas: nie przyszło mi do głowy, że dla tłumacza problemem może być nieznajomość realiów

Ludzie - Podcast tekijän mukaan Polskie Radio S.A.

Jeśli mówimy o prozie iberoamerykańskiej, to nie sposób nie wymienić nazwiska: Carlos Marrodán Casas. To jemu zawdzięczamy przekłady na język polski między innymi takich powieści i opowiadań jak: "Szczeniaki", "Zielony dom" czy "Pochwała macochy" Maria Vargasa Llosy, "Szarańcza", "Jesień patriarchy", "Kronika zapowiedzianej śmierci" czy "Miłość w czasach zarazy" Gabriela Garcii Marqueza, "Wokół kamienia słońca" Octavia Paza, "Serce tak białe" Javiera Mariasa czy wielu książek Carlosa Luisa Zafóna, a ostatnio świetnej powieści Alejandra Zambry "Chilijski poeta".